Sunday, July 17, 2011

SOMETHING ENDS.

"Serce mrozi nadmiar czułości dla innego człowieka. Nadciąga chwila, której pełne przeżycie nie jest możliwe. Pojawia się zazdrość o coś nieidentyfikowalnego, co wyłania się z przeszłości i czego nie sposób przymusić do powtórnego przyjścia. Radosne wyzwolenie, z jednoczesnym poczuciem nieodwracalności chwili, zmienia popęd w płacz. Wiadomo, że wiele gatunków zwierząt umiera w czasie tarła lub parzenia się. Coś się kończy. Nawet kiedy kocha się najmocniej, coś się kończy."

["The heart freezes the abundance of affection for another person. A moment comes when the complete experience becomes impossible. Jealousy over something unidentified from the past appears and this something cannot be forced to return. The joyful release simultaneous with the feeling of irreversibility of the moment turns joy into cry. It's common knowledge that a lot of animal species die during spawning and copulation. Something ends. Even when you love the most, something ends." - Trans. mine]

Pascal Quignard, Seks i Trwoga. Czytelnik: Warszawa, 2002. Tłum. Krzysztof Rutkowski.

No comments:

Post a Comment